8x08 Situazioni molto...Animate

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1. jessystorm87
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE (Brynhild @ 4/9/2012, 17:06) 
    CITAZIONE (jessystorm87 @ 4/9/2012, 14:30) 
    Allora la traduzione alla lettera del titolo sarebbe: 'Dean in preda ad una frenesia omicida'.
    Il titolo potrebbe far riferimento o al cartone dei looney tunes (ma lo vedo improbabile) oppure ad un episodio di Star Treck dove Spock tornava su Vulcano e la gente impazziva e diventava incredibilmente violenta.

    Occavolo! Ma lo sai che finora non avevo mai collegato il titolo di quell'episodio ("Amok time") con l'espressione "to run amok" (che è lo stesso che "to run amuck"), cioè "cadere preda di follia omicida"? Per anni ho creduto fosse una parola vulcaniana! :lol:

    Ahahaha si, ma anche io ci sono arrivata grazie alle fans americane..a quanto pare amok e amuck è la stessa cosa per loro, cioè appunto follia/frenesia omicida.
     
    Top
    .
288 replies since 4/9/2012, 11:12   6449 views
  Share  
.